Sońǵy jańartý

(Ózgertilgen ýaqyty 4 kún buryn)
Súıemin týǵan tilim - ana tilin
Taqyryp: Súıemin týǵan tilim - ana tilin
Maqsaty:
Bilimdilik: Jas urpaqty ata - babalarymyzdyń ǵasyrlar boıy qalyptasqan ana tiliniń órisin álemniń baı tilder satysyna kóterý arqyly bilimderin shyńdaý jáne tiline, halqyna degen súıispenshiligin arttyrý.
Damytýshylyq: Týǵan tilimizdiń tuǵyrynyń myqty bolýyna negiz qalaǵan aǵa urpaq ókilderiniń eńbekterin oqyp úırený, qazaq tiliniń mártebesin kóterý, oqýshylardyń tez oılanyp, jaýaptaryn tıanaqty, júıeli aıta alýǵa, erkin sóıleýge baýlý.
Tárbıelik: egemendi elimizdiń jas qyrandaryn óz ultymyzdyń mártebesin bıik, ana tilinde taza sóıleýge jáne baba rýhynan, tilinen nár alyp, sýsyndap ósýine tárbıeleý.
Kórnekilik: Til týraly jazylǵan naqyl sózder, kitap kórmesi. Tóle bı, Áıteke bı, Qazybek bı sýretteri.

Sabaqtyń barysy:
1 - júrgizýshi: Qosh keldińizder, qurmetti ustazdar men qonaqtar!
2 - júrgizýshi: Dobryı den, dorogıe ýchıtelá ı gostı!
3 - júrgizýshi: Good day dear teachers and guests!
4 - júrgizýshi: Qurmetti qonaqtar! Búgingi til merekesine arnalǵan saltanatty keshimizdi ashyq dep jarıalaımyz!

1 - júrgizýshi:
Súıemin týǵan tilim - ana tilin,
Besigimde jatqanda - aq bergen bilim.
Shyr etip jerge túsken mınýtymnan
Qulaǵyma sińirgen tanys únin.

2 - júrgizýshi:
Týǵan tilim – tirligimniń aıǵaǵy!
Tilim barda aıtylar syr oıdaǵy!
Ósse tilim men de birge ósemin!
Óshse tilim men de birge óshemin!

3 - júrgizýshi:
Týǵan tilim – babam tili – óz tilim!
Týǵan tilim – anam tili - óz tilim!
Týǵan tilim – dalam tili - óz tilim!
Týǵan tilim – adam tili - óz tilim!

4 - júrgizýshi:
Týǵan tilde syry tereń janym bar,
Týǵan tilde ánim bar menen sánim bar.
Týǵan tilim til bolýdan qalsa eger
Júregimdi sýyryp aq alyńdar

Ánuran: «Elim meniń»

3 - júrgizýshi: Every day. On the twenty first of September our country celebrates the day of languages! All of us must speak 3 languages: Kasakh, Russuian and English, because the knowing of languages is our treasure!

Prezıdent nashego gosýdarstva Nýrsýltan Nazarbaev vystýpaet za znanıe neskolkıh ıazykov. I segodná my, nyneshnee pokolenıe, ızýchaem kazahskıı, rýsskıı, anglııskıı. A teper poslýshaem nashıh deteı, onı nam prıgotovılı na treh ıazykah.

Arına:
Ana tilim aryń bul,
Uıatyń bop tur bette.
Ózge tildiń bárin bil,
Óz tilińdi qurmette.

Angelına:
Ana tiliń - ertegiń,
Ana tiliń órkeniń.
Ana tiliń – erteńin,
Qadirde ana tilińdi.

Jasulan:
Osen, osen,
V gostı prosım!
Osen, osen,
Pogostı nedel vosem.

Aıbolat:
Yellow red and green and brown
Dancing dancing in the breeze
Falling falling from the trees
The leaves are falling

Kaýsar:
I am so happy today
It’s a wonderful day
The sun is Yellow
The sky is blue

Mýrat:
The leaves are falling
One by one
Summers over
Schools began

4 - júrgizýshi: Tilden bıik asqar joq. Tilden asqan baılyq joq. Tilden tereń teńiz joq. Qazaq tilin zertteýshilerdiń barlyǵy da bir aýyzdan bul tildi eń baı, eń taza túrki tilderiniń biri dep tanıdy. Olaı bolsa sizderdiń aldaryńyzda bizdiń búldirshinderimizdiń 3 tilde daıyndaǵan maqal - mátelderi men jumbaqtaryn tyńdap kórelik.

Marına:
Til tas jarady,
Tas jarmasa, bas jarady.

Sarvınoz:
Sheberdiń qoly ortaq,
Sheshenniń tili ortaq.

Maksım:
Qazaqtyń aqyly - kózinde,
Qasıeti sózinde.

Júrgizýshiler:
Vsegda vo rtý a ne proglotısh – (ıazyk)
Krasnaıa lısısa ız svoeı norkı ne vyhodıt – (ıazyk)
Eslı b ne bylo by ego, ne skazal by nıchego (ıazyk).
Ostryı kak brıtva,
Sladok kak med.
I drýga otyshet,
I vraga obretet – (ıazyk)
Sanjar:
All that glitters is not gold
Aıarý:
An Englishman’s home is his castle
3 - júrgizýshi: Each people must know their language, culture and traditions.
2 - júrgizýshi: Kazahstan – mnogonasıonalnoe gosýdarstvo. V nasheı strane projıvaet bolee 130 nasıı ı narodnosteı ı vse jıvýt drýjno, odnoı splochennoı semeı ı zovýtsá kazahstansy.

Seıchas vokalnaıa grýppa ıspolnıt dlá vas pesnú na 3 - h ıazykah «Pýstvsegda býdet solnse».

4 - júrgizýshi: Ana tiliniń taǵdyry týraly jyrlap ótken aqyndar az emes. Solardyń ishinde aqıyq aqyn T. Moldaǵalıev bylaı degen týǵan tilim – tirligimniń aıǵaǵy. Tilim barda ashylar syr oıdaǵy. Ósse tilim, mende birge ósemin. Óshse tilim, men de birge óshemin,- deı otyryp Hadısha bóbekjaı balabaqshasynyń saz jetekshisi: Joldasova Aqmaraldyń oryndaýynda: «Qustar qaıtyp barady».
№ 57 Hadısha bóbekjaı balabaqshasy
Qazaq tili pániniń muǵalimi
Berkınbaeva Ýlaısha Erbolqyzy
Súıemin týǵan tilim - ana tilin. júkteý

You Might Also Like

Jańalyqtar

Jarnama