Sońǵy jańartý

(Ózgertilgen ýaqyty 9 saǵat buryn)
Til - dostyqtyń tiregi. Intellektýaldyq oıyn
Sabaqtyń taqyryby: «Til - dostyqtyń tiregi». Intellektýaldyq oıyn.
Maqsaty: Bilimdilik: Tyńdaýshylardyń tilge degen súıispenshiligin arttyrý, til týraly bilimderin jetildirý;
Damytýshylyq: til mádenıetin qalyptastyrý jáne damytý, ózindik oı pikirin dáıekti, júıeli aıta bilýge, utymdy sheshen sóıleýge baýlý; ózge ulttyń tilin, ádebıetin, mádenıetin qurmetteı bilý sezimi damyǵan dara tulǵa daıarlaý;
Kórnekilikter: slaıd, til týraly jazylǵan qanatty sózder,

Sabaq barysy: I. Kirispe sóz
1 - júrgizýshi: Sálemetsizder me, qurmetti áriptester men tyńdaýshylar!
Búgingi bizdiń «Til - dostyqtyń tiregi» atty ashyq ıntellektýaldyq oınymyzǵa qosh keldińizder!
Zdravstvýıte, dorogıe ýchıtelá, slýshatelı! Dobro pojalovat na ıntellektýalnýıý ıgrý «Til – dostyqtyń tiregi»

2 - júrgizýshi: Good - afternoon, dear teachers, listeners! Welcome to the intellectual game "Til – dostyqtyń besigi»

1 - júrgizýshi: Til, sóz degenimiz - ata - babamyzdan kele jatqan el dástúri. Bul dıplomatıalyq qural halyqtyń búkil sana – parasatyn, bıiktigi men tereńdigin pash etetin úlken óner. Til – adamdar arasyndaǵy qasıetti qatynas quraly. Tilsiz qoǵam joq. Bul eki nárse bir - birinsiz ómir súrmeıdi. Qaı halyqtyń bolsa da basynan ótkenderi, qıly kezeńderi, óz ana tili arqyly bir – birine jalǵasqan.

1 júrgizýshi: Búgingi bizdiń sabaǵymyzdyń maqsaty qazirgi ýaqyt talabyna saı joǵary bilimdi, ıntellektýaldy polıglot bolýǵa tyńdaýshylardy tartý bolyp tabylady.
I znaete lı vy chto oznachaet slovo «polıglot»?
Polıglot – eto chelovek obladaıýshıı sposobnostú govorıt na mnogıh ıazykah. Polıglot – adamnyń ár tilde sóıleı alatyn qabiletti adam.
Endeshe ár halyq óz ana tilinde qalaı sálemdesetinin tyńdaıyq.

2 - júrgizýshi: And now, dear pupils, let’s listen to how people from different countries greet each other.
Azerbaıdjanskıı Salaam aleihum; Anglııskıı (Amerıka, Velıkobrıtanıa) Hello; Vetnamskıı Chao; Gavaıskıı Aloha; Ispanskıı Buenos dias; Italánskıı Buon giorno; Kazahskıı Salam; Kırgızskıı Salaam matszbe; Nemeskıı Guten Tag; Rýsskıı Zdravstvuite; Týreskıı Merhaba; Ýzbekskıı Salaam aleikhem; Fransýzskıı Bonjour; Iaponskıı Konnichi wa

1 - júrgizýshi: Mine, qanshama tilde sálemdesýge bolatynyn kórdik.
Ýmenıe razgovarıvat na mnogıh ıazykah mıra – eto ochen horosho.

2 - júrgizýshi: Do you know the people who entered the Guinness Book of Records, knowing the great number of languages?

1 - júrgizýshi: Hotıte znat o pátı samyh ızvestnyh polıglotov mıra?
Hranıtel bıblıotekı Vatıkana kardınal Djýzeppe Kaspar Messofantı. Sovremennık Baırona perevodıt mog so 114 ıazykov. Svobodno govorıl na 60 ıazykah, pochtı na 50 pısal stıhı ı epıgrammy. Knıga rekordov Gınnessa zaregıstrırovala "vsego lısh" 26 ıazykov, na kotoryh Messofantı govorıl beglo.
Perevodchısa ı pısatelnısa Kato Lomb. Jıtelnısa Býdapeshta svobodno vladela 15 ıazykamı, sredı kotoryh - ıtalánskıı, fransýzskıı, polskıı, kıtaıskıı, ıaponskıı. Vyýchıla ıh v zrelom vozraste ı za korotkıı srok. V gımnazıı prepodavatelı nazyvalı Lomb bezdarú

Brıtanskıı jýrnalıs Garold Ýıláms znaet vosemdesát ıazykov. Interesno, chto grecheskıı, latınskıı, ıvrıt, fransýzskıı ı nemeskıı Garold vyýchıl, kogda emý bylo vsego odınnadsat let.
Vıllı Melnıkov vo vremá slýjby v Afganıstane polýchıl kontýzıý, posle kotoroı ý nego poıavılıs sverhestestvennye sposobnostı k ızýchenıý ınostrannyh ıazykov. Pıshet stıhı na 93 ıazykah, a skolkımı narechıamı on ýspel ovladet - nıkomý neızvestno.
Ishtvan Dabı, vengerskıı perevodchık ı pısatel, stal ızvesten v vozraste 18 let svoım znanıem 18 ıazykov, na kotoryh on perepısyvalsá s 80 partneramı ız 50 stran mıra. Vposledstvıı dovel kolıchestvo ızýchennyh ıazykov do 103.
1 júrgizýshi: Saıys barysymen tanystyraıyn.
İ kezeń «Jorǵa»
İİ « Adasqan áripter»
İİİ «Syńaryn tap»
İV «Tapqyr dostar»
V «Qyzyqty suraqtar»
Qorytyndy

2 - júrgizýshi: So we understand that, there are no short cuts to man’s greatest achievements.
1 - júrgizýshi: Ózge tildiń bárin bil, óz tilińdi qurmetti dep beker aıtylmaǵan bolý kerek. Endeshe biz búgingi tanymdyq saıysymyzdy bastaıyq!
Itak, davaıte nachnem nash konkýrs.
2 - júrgizýshi: Then let’s greet our participants.
1 - júrgizýshi: Saıyskerlerimizdiń bilimin, sheshendik sheberlikterin, zerektikterin baıqap, baǵalaıtyn ádilqazylar alqasymen tanys bolyńyzdar. Tilderdi oqytý ortalyǵynyń dırektory Araılym Esbolatqyzy Qaırmdenovna, tilderdi oqytý ortalyǵynyń ádiskeri Mahmetova Janar Qaırtaıqyzy, tilderdi oqytý ortalyǵynyń muǵalimderi Ablenova Nurgúl Myrzabolatqyzy, Madıeva Aıman Káribaıqyzy.
2 - júrgizýshi: And the third judge is the teacher of English language is
1 - júrgizýshi: Saıysymyzdyń birinshi kezeńi «Jorǵa» dep atalady. Iaǵnı bizdiń tyńdaýshylarǵa qazir ártúrli jumbaqtar jasyrylady. Sizder sheshýin taýyp úsh tilge aýdaryp berýlerińiz kerek.
Kajdyı pravılnyı otvet osenıvaetsá 5 balamı.
2 - júrgizýshi: We wish you good luck and let’s start!
1) Úndemes serik, aqyly berik (kitap - knıga - book)
2) Ýaqytty ólshep, sanap,
Tappaıdy bir taǵat.
Bul ne sonda?… (saǵat – chasy – a clock)
3) Kúzetem dep úıdi,
Judyryǵyn túıdi. (qulyp – zamok - lock)
4) Sıdıt krasavısa v temnıse, a kosa na ýlıse. ( morkov – sábiz - carrot)
5) Kıno menen konsertti,
Úıde qoıyp beremin,
Jańalyǵyn bar eldiń.
Óz kózimmen kóremin. (teledıdar - televızor - TV)
6) Kto govorıt na vseh ıazykah? (jańǵyryq – eho - echo)
7) Tolyp kelip, bos ketedi. (qasyq - lojka - spoon)
8) Bul ne degen kóp kıim,
Jetpis qabat kóp kıim.
Jańbyr odan ótpeıdi,
Qabat - qabat tony bar,
Túımeleýge jetpeıdi. (oramjapyraq - kapýsta - cabbage)
9) Chto vozvratıt nelzá? (vremá – ýaqyt – time)
10) Qalyń kıim unatady
Sheshindirseń jylatady. (pıaz - lýk - onion)
11) Úı ústinde usaq tas,
ustaıyn desem ustatpas. (juldyz – zvezdy – stars)

Aqmola oblysy, Býrabaı aýdany
Tilderdi oqytý ortalyǵynyń oqytýshysy
Mashırova Anar Qalymjanqyzy

Nazar aýdaryńyz! Jasyryn mátindi kórý úshin sizge saıtqa tirkelý qajet.

You Might Also Like

Jańalyqtar

Jarnama