Sońǵy jańartý

(Ózgertilgen ýaqyty 1 kún buryn)
Halyqtardy biriktirgen memleket «The Country, connecting people» («Strana, soedınıvshaıa narody»)
İs - sharanyń taqyryby: Halyqtardy biriktirgen memleket «The Country, connecting people» («Strana, soedınıvshaıa narody»).
İs - sharanyń maqsaty men mindetteri: kópultty memlekettiń azamaty alyp kez kelgen ulty jeke tulǵanyń shyǵarmashylyq qabiletterin aıqyndaý jáne damytý úshin qolaıly jaǵdaılar jasaý úshin: dástúrleri, ádet - ǵurpy men aǵylshyn halqynyń aǵylshyn tili, salt - dástúri men ádet qazaq halqynyń taǵamdary týraly túsinik berý; maqsatty tili elge aǵylshyn tilinde mahabbat qyzyǵýshylyq tárbıeleý, til qoldanystaǵy bilimdi nyǵaıtý jáne keńeıtý, balalardyń mádenı qarym - qatynas daǵdylaryn damytý; stýdentter arasyndaǵy dostyq pen ózara túsinistik.

Dızaın: aýdıtorıalyq urandar bezendirilgen: «Til – dostyqtyń dánekeri», «Iazyk – eto okno v novyı mır» «The 26th of September is European Day of Languages», «The Country, connecting people», sharlar, plakattar «Drýjby narodov», úsh memlekettin týy. (Kazahstan, Rossıı ı Velıkobrıtanıı)

1 - júrgizýshi: Sálemetsizder me, qurmetti ustazdar, oqýshylar, qonaqtar!
2 - júrgizýshi: Sálemetsizder me! Hello! Zdravstvýıte, ývajaemye jıtelı neobátnogo Kazahstana! Vse my rodılıs v etoı odnoı prekrasnoı strane, a govorım na raznyh ıazykah. I vsó potomý, chto Kazahstan mnogonasıonalnoe gosýdarstvo. Segodná my prazdnýem den ıazykov.

1 - júrgizýshi: We are glad to see you here, dear guests. We think this party is the party of real lovers of languages because we all have a happy chance to study English.
2 - júrgizýshi: Jyl saıyn 22 qyrkúıek kúni Qazaqstanda tilder merekesi atap ótiledi. Bul mereke Qazaqstanda turatyn barlyq ult ókilderiniń merekesi.

1 - júrgizýshi: Halyqtarynyń tilder kúni - Qazaqstan Respýblıkasynyń ulttyq merekesi. Bul kúni 1998 jylǵy 20 qańtardaǵy Qazaqstan Prezıdenti Nursultan Nazarbaev Qazaqstan Respýblıkasy Prezıdentiniń Jarlyǵymen jarıalady jáne barlyq qazaqstandyqtardyń ortaq merekesi boldy.
Nachınaıa s 26 sentábrá 2001 goda, otmechaetsá Evropeıskıı den ıazykov. V nasheı respýblıke gosýdarstvennym ıazykom ıavláetsá kazahskıı, ıazykom mejnasıonalnogo obshenıa – rýsskıı, a mejdýnarodnym – anglııskıı.
V Kazahstane projıvaıýt predstavıtelı okolo 150 - tı nasıı ı narodnosteı. Ý kajdogo ıazyka svoıa ıstorıa, svoıa sýdba, svázannaıa s sýdbamı drýgıh ıazykov. Cherez ıazyk lúdı nahodát drýg drýga ı ýchatsá ponımat dýhovnýıý kúltýrý, obychaı ı obrády narodov.

2 - júrgizýshi: Búgingi “Halyqtardy biriktirgen memleket” atty is sharamyzdyń maqsaty: sizderdi aǵylshyn jáne qazaq halyqtarynyń salt - dástúrimen, qazaqtyń ulttyq taǵamdarymen tanystyrý, aǵylshyn tilinen alǵan bilimimizdi, sóıleý qabiletimizdi kórsetý, til týraly bilimimizdi keńeıtý, oqýshylar arasyndaǵy dostyqty arttyrý.

1 - júrgizýshi: Europe is a “Metting pot” of languages. English spoken all over the world. It is spoken as the mother tongue in Great Britain, the United States of America, Canada, Australia and New Zealand. A lot of people speak English in China, Japan, India, Africa and other countries. It is one of 6 official languages of the United Nations. It is studied as a foreign language in many schools. So we welcome to the stage the chorus of English Club. The song in Kazakh, Russian and in English
1. Kún álemi, kók álemi
Bul sýreti jas balanyń
Sýret salyp aq qaǵazǵa
Bir shetine sóz jazdy

2. Solnechnyı krýg, nebo vokrýg
Eto rısýnok malchıshkı
Narısoval on na lıstke
I podpısal v ýgolke

Árqashan kún sónbesin
Aspannan bult tónbesin
Qasymda bolsyn mamam
Bolaıyn men de aman

Pýstvsegda býdet solnse
Pýstvsegda býdet nebo
Pýstvsegda býdet mama
Pýstvsegda býdý ıa

3. Bright blue the sky, sun up on high
That was the little boy’s picture
He drew for you, write for you too
Just to make clear what he drew

May there always be sunshine
May there always be blue sky
May there always be mummy
May there always be me!

2 - júrgizýshi: Ana tili – adam bolyp jaralǵannan beri jan dúnıesiniń aınasy, ósip - ónip, túrlene beretin, máńgi qulamaıtyn báıterek. Ana tili júrektiń tereń syrlaryn, halyq tarıhynyń barlyq kezeńderin, jannyń barlyq tolqyndaryn urpaqtan - urpaqqa saqtap otyratyn qazyna.
Ótkizgen: Kozybaeva Z. K.
Halyqtardy biriktirgen memleket «The Country, connecting people» («Strana, soedınıvshaıa narody»). júkteý

You Might Also Like

Jańalyqtar

Jarnama