Úıdegi jáne kóshedegi qaýipsizdik- Security regulations in the HOUSE and in the street
Ótpeli taqyryp: «Meniń otbasym»
Taqyryby - Theme: «Úıdegi jáne kóshedegi qaýipsizdik»- «Security regulations in the HOUSE and in the street»
Bilim berý salasy: Obrazovatelnaıa oblast Educational area: komýnıkasıa Communication
Maqsaty - Aim: balalarǵa úıdegijáne kóshedegi qaýipsizdik sharalary týraly túsindirý, qaýipti zattarmen, qaýipsizdik jaǵdaılarmen tanystyrý jáne olardan saqtana bilýge úıretý; qaýipsizdik sharalary týraly bilimderin keńeıtý; óz jeke basynyń qaýipsizdigin durys ustap júrýge tárbıeleý. Balalardy úıde qaýipsizdik erejelerin saqtap, jaýapkershilikke tárbıeleý, qaýipti jaǵdaılardy eskere otyryp, úlkenderdiń aıtqanyn tyńdaýǵa baýlý.
Kórnekilikter: ushy ótkir pyshaq, ıne - jip, sirińke t. b. zattar, flıpchartActivInspire, beınerolık, ınteraktıvti taqta
Sózdik jumys: qaýip, qaýipsizdik.
Bılıngvaldi komponent: qaýipsizdik erejeleri – pravıla bezopasnostı, qaıshy - nojnısy, pyshaq - noj
Sózdik jumys: Slovarnaıa rabota: Vocabulary work: bolady, bolmaıdy
Bılıngvızm - Multilingualism: qaýipsizdik erejeleri – pravıla bezopasnostı - security regulations, qaıshy - nojnısy - scissors, pyshaq - noj – knife. sirińke - spıchkı - matches, balta – topor - hatchet, toqqosqysh - rozetka - power socket, ıne - ıgolka - needle, ot – ogon – fire.
Etapy deıatelnostı Stages of activity
Pedagogtiń qyzmeti Teacher’s activities
- Balalar, búgin bizge qonaqtar kelgen eken. Bárimiz qonaqtarmen amandasaıyq.
- Sálemetsizder me! Good morning, Teachers
Good morning, Good morning
Good morning to you
Good morning Good morning
We are glad to see you!
Balalardyń is - áreketi Children’s activity
Balalar qyzyǵýshylyqpen qaraıdy.
Kelgen qonaqtarmen amandasady.
Motıvasıalyq – qozǵaýshylyq Motivational and incentive stage
Tosyn sát
Sıqyrly taıaqsha paıda bolady. Áýen oınalady.
- Balalar mynaý sıqyrly taıaqsha ǵoı! Shynymen de sıqyrly ma? Tekserip kóreıik. (Sol kezde ortaǵa eshki keledi).
İzdenýshilik – uıymdastyrý - shylyq/Organizational and exploratory stage
Eshki: - Laqtarym - shyraqtarym, búgingi kóńil - kúıleriń qalaı? Ony aǵylshyn tilinde aıtyp bere alasyńdar ma?
Pedagog:
Oı, balalar biz ertegiler elindegi - «jeti laq pen qasqyr» ertegisine tap bolyppyz.
Eshki:
- Laqtarym, shyraqtarym men ormanǵa senderge azyq ákelýge ketemin. Sender esikti eshkimge ashpańdar! (eshki ketip qalady).
Esik qaǵylady.
Pedagog:
- Balalar, estidińder me, esikti bireý qaǵyp tur!(ulyǵan qasqyrdyń daýysy shyǵady.)
Pedagog:
- Balalar qasqyrǵa esik ashamyz ba?
Nege?
- Durys, laqtarym. Ol bizge qaýipti.
- Bóten adamǵa esikti ashýǵa bolmaıdy.
Eshki (esik qaǵyp):
Laqtarym, shyraqtarym analaryń keldi, esikti ashyńdar!
Pedagog:
- Eshki keldi, oǵan esikti ashamyz ba?
- Nege?
Eshki kiredi.
- Laqtarym, men joqta eshkim kelgen joq pa?
Eshki:
- Jaraısyńdar! Laqtarym, men senderdi endi únemi jalǵyz qaldyramyn. Sender, úıdegi turmystyq zattardy durys qoldanbasańdar, qaýipti jaǵdaılar bolýy múmkin. Búgin biz osyndaı jaǵdaılardyń aldyn alý joldaryn úırenemiz.
Slaıd. FLIPCHART
Balalarǵa sirińkemen oınaýǵa bolady ma?
- Ne sebepti oınaýǵa bolmaıdy?
- Gazdy balalar jaqpaıdy.
- Pyshaqty alýǵa bolmaıdy.
- Úıde jalǵyz qalǵanda bóten adamdarǵa esik ashýǵa bolady ma?
- Ne sebepti bolmaıdy?
- Elektr prıborlaryn balalarǵa iske qosý – qaýipti!
- Qaıshyny durys ustamasań kózge kirip ketýi yqtımal.
Jańa sózderdi úsh tilde ataıdy:
qaýipsizdik erejeleri – pravıla bezopasnostı - security regulations,
qaıshy - nojnısy - scissors, pyshaq - noj – knife.
sirińke - spıchkı - matches, balta – topor - hatchet, toqqosqysh - rozetka - power socket,
ıne - ıgolka - needle, ot – ogon – fire.
«Jyldyń qaı mezgili?» oıyny
Interaktıvti taqtadan tekshelerdi basyp jasyrynǵan sýretti tabady jáne ol qaı mezgil ekenin anyqtaıdy.
Jaýaby: KÚZ mezgili
«Aqyldy qoıan» aqyldy qalamymen Abaıdyń «Kúz» óleńin qaıtalap jattaıdy.
Sur bult túsi sýyq qaptaıdy aspan,
Kúz bolyp dymqyl tuman jerdi basqan.
Bilmeımin toıǵany ma, tońǵany ma?
Jylqy oınap, bıe qashqan taı jarysqan.
Sergitý sáti «Police Car Dance» (vıdeorolık)
Sergitý sátin oryndaıdy.
Sýret boıynsha áńgimelesý.
Pedagog balalarǵa sýretter kórsetip, ondaǵy is - áreketterdiń durys ne burys ekenin suraıdy. Balalardyń jaýaby:
- órt shyǵýy múmkin
- Pyshaq úshkir bolǵandyqtan, onymen oınaý qaýipti. (balalar óz oılaryn aıtady)
Balalar suraqtarǵa jaýap beredi, qaýipti zattardy esterinde saqtaıdy.
Sýretten kórgenderin áńgimeleıdi.
Esinde saqtaıdy.
Áńgimeleý
- Gazǵa jolaýǵa bolmaıdy, dárini de analaryń berse ǵana, aýyrǵanda ishesińder, ózderiń almańdar.
- Baspaldaqtan júrgende bir - birin ıtermeı, sekirmeı júrinder.
- Terezege oıynshyq laqtyrýǵa bolmaıdy, mashınanyń aldyna shyǵýǵa bolmaıdy.
- Olaı bolsa, balalar taqpaqtarǵa kezek bereıik:
Álibı:
Osen - eto vesele.
Ia lúblú begat.
Vıjý solnyshko.
Osenú veselo!
ALINA:
Reın on ze gres
Reın on ze trı
Reın on ze haýs
Bat not on mı
ARDANA:
Skazal komar:
- Kakoı koshmar!
Ia stradaıý - netý sıl
Mená kto - to ýkýsıl!
ÁBDİǴANI:
- Gýsı, gýsı.
- Ga - ga - ga.
- Esthotıte?
- Da - da - da.
- Tak letıte je domoı.
Seryı volk pod goroı.
Ný, letıte, kak hotıte.
Tolko krylá beregıte.
ADINA:
Petýh schastlıvyı,
Lısıchka grýstnaıa.
Koshechka krasıvaıa,
Volk plohoı.
GÚLNAZ:
Etot palchık – papa
Etot palchık – mama
Etot palchık – brat
Etot palchık – sestra
Etot palchık – Ia
Vot - moıa semá!
ARÝJAN:
Slýshaı ı zapomınaı
I vsegda ıh soblúdaı.
Zagorelsá KRASNYI svet,
Stoı, malysh, prohoda net.
JELTYI svet smotrı gorıt
Prıgotovsá govorıt.
NURASYL:
Eslı svet ZELENYI
Prohodı moı drýg ýchenyı.
Pomnı pravıla dvıjenıa
Kak tablısý ýmnojenıa!
MIRAS:
Spring is green.
Summer is bright.
Autumn is yellow
Winter is white.
Baýyrjan:
Krasnye, jeltye
Belye, golýbye.
Etı krasıvye svety
Tolko dlá tebá
QORYTYNDY.
Ájeniń aq batasy.
Balalar, búgin bizge qonaqqa Nurbıbiniń ájesi kelip otyr. Ájemizdiń aq batasyn alaıyq.
Refleksıvti – túzetýshilik/ Reflective and corrective stage
- Balalar úıde jalǵyz bolǵanda qandaı qaýipsizdik erejelerin saqtaý qajet?
- sirińkemen oınaýǵa bolmaıdy, bóten adamdarǵa esik ashýǵa bolmaıdy, pyshaqty alýǵa bolmaıdy t. b
Baǵalaý. «BAǴDARSHAM» ádisimen balalardy baǵalaımyn.
JASYL – óte jaqsy
SARY – jaqsy
QYZYL – ortasha
Kútiletin nátıje - The expected result:
Jańǵyrtady - Reproduce: Qaýipsizdik erejelerin.
Túsinedi - Understand: Qaýip - qaterler týraly.
Qoldanady - Apply: Úıde jalǵyz qalǵanda ózin - ózi ustaı alý daǵdylaryn.
Qyzylorda oblysy, Qazaly aýdany,
Áıteke bı kenti,
№11 «Balapan» balabaqshasy,
Aıtqalıev Órken Aıtqalıuly
Aǵylshyn tili muǵalimi
Sabaqtyń tolyq nusqasyn júktep alý
Taqyryby - Theme: «Úıdegi jáne kóshedegi qaýipsizdik»- «Security regulations in the HOUSE and in the street»
Bilim berý salasy: Obrazovatelnaıa oblast Educational area: komýnıkasıa Communication
Maqsaty - Aim: balalarǵa úıdegijáne kóshedegi qaýipsizdik sharalary týraly túsindirý, qaýipti zattarmen, qaýipsizdik jaǵdaılarmen tanystyrý jáne olardan saqtana bilýge úıretý; qaýipsizdik sharalary týraly bilimderin keńeıtý; óz jeke basynyń qaýipsizdigin durys ustap júrýge tárbıeleý. Balalardy úıde qaýipsizdik erejelerin saqtap, jaýapkershilikke tárbıeleý, qaýipti jaǵdaılardy eskere otyryp, úlkenderdiń aıtqanyn tyńdaýǵa baýlý.
Kórnekilikter: ushy ótkir pyshaq, ıne - jip, sirińke t. b. zattar, flıpchartActivInspire, beınerolık, ınteraktıvti taqta
Sózdik jumys: qaýip, qaýipsizdik.
Bılıngvaldi komponent: qaýipsizdik erejeleri – pravıla bezopasnostı, qaıshy - nojnısy, pyshaq - noj
Sózdik jumys: Slovarnaıa rabota: Vocabulary work: bolady, bolmaıdy
Bılıngvızm - Multilingualism: qaýipsizdik erejeleri – pravıla bezopasnostı - security regulations, qaıshy - nojnısy - scissors, pyshaq - noj – knife. sirińke - spıchkı - matches, balta – topor - hatchet, toqqosqysh - rozetka - power socket, ıne - ıgolka - needle, ot – ogon – fire.
Etapy deıatelnostı Stages of activity
Pedagogtiń qyzmeti Teacher’s activities
- Balalar, búgin bizge qonaqtar kelgen eken. Bárimiz qonaqtarmen amandasaıyq.
- Sálemetsizder me! Good morning, Teachers
Good morning, Good morning
Good morning to you
Good morning Good morning
We are glad to see you!
Balalardyń is - áreketi Children’s activity
Balalar qyzyǵýshylyqpen qaraıdy.
Kelgen qonaqtarmen amandasady.
Motıvasıalyq – qozǵaýshylyq Motivational and incentive stage
Tosyn sát
Sıqyrly taıaqsha paıda bolady. Áýen oınalady.
- Balalar mynaý sıqyrly taıaqsha ǵoı! Shynymen de sıqyrly ma? Tekserip kóreıik. (Sol kezde ortaǵa eshki keledi).
İzdenýshilik – uıymdastyrý - shylyq/Organizational and exploratory stage
Eshki: - Laqtarym - shyraqtarym, búgingi kóńil - kúıleriń qalaı? Ony aǵylshyn tilinde aıtyp bere alasyńdar ma?
Pedagog:
Oı, balalar biz ertegiler elindegi - «jeti laq pen qasqyr» ertegisine tap bolyppyz.
Eshki:
- Laqtarym, shyraqtarym men ormanǵa senderge azyq ákelýge ketemin. Sender esikti eshkimge ashpańdar! (eshki ketip qalady).
Esik qaǵylady.
Pedagog:
- Balalar, estidińder me, esikti bireý qaǵyp tur!(ulyǵan qasqyrdyń daýysy shyǵady.)
Pedagog:
- Balalar qasqyrǵa esik ashamyz ba?
Nege?
- Durys, laqtarym. Ol bizge qaýipti.
- Bóten adamǵa esikti ashýǵa bolmaıdy.
Eshki (esik qaǵyp):
Laqtarym, shyraqtarym analaryń keldi, esikti ashyńdar!
Pedagog:
- Eshki keldi, oǵan esikti ashamyz ba?
- Nege?
Eshki kiredi.
- Laqtarym, men joqta eshkim kelgen joq pa?
Eshki:
- Jaraısyńdar! Laqtarym, men senderdi endi únemi jalǵyz qaldyramyn. Sender, úıdegi turmystyq zattardy durys qoldanbasańdar, qaýipti jaǵdaılar bolýy múmkin. Búgin biz osyndaı jaǵdaılardyń aldyn alý joldaryn úırenemiz.
Slaıd. FLIPCHART
Balalarǵa sirińkemen oınaýǵa bolady ma?
- Ne sebepti oınaýǵa bolmaıdy?
- Gazdy balalar jaqpaıdy.
- Pyshaqty alýǵa bolmaıdy.
- Úıde jalǵyz qalǵanda bóten adamdarǵa esik ashýǵa bolady ma?
- Ne sebepti bolmaıdy?
- Elektr prıborlaryn balalarǵa iske qosý – qaýipti!
- Qaıshyny durys ustamasań kózge kirip ketýi yqtımal.
Jańa sózderdi úsh tilde ataıdy:
qaýipsizdik erejeleri – pravıla bezopasnostı - security regulations,
qaıshy - nojnısy - scissors, pyshaq - noj – knife.
sirińke - spıchkı - matches, balta – topor - hatchet, toqqosqysh - rozetka - power socket,
ıne - ıgolka - needle, ot – ogon – fire.
«Jyldyń qaı mezgili?» oıyny
Interaktıvti taqtadan tekshelerdi basyp jasyrynǵan sýretti tabady jáne ol qaı mezgil ekenin anyqtaıdy.
Jaýaby: KÚZ mezgili
«Aqyldy qoıan» aqyldy qalamymen Abaıdyń «Kúz» óleńin qaıtalap jattaıdy.
Sur bult túsi sýyq qaptaıdy aspan,
Kúz bolyp dymqyl tuman jerdi basqan.
Bilmeımin toıǵany ma, tońǵany ma?
Jylqy oınap, bıe qashqan taı jarysqan.
Sergitý sáti «Police Car Dance» (vıdeorolık)
Sergitý sátin oryndaıdy.
Sýret boıynsha áńgimelesý.
Pedagog balalarǵa sýretter kórsetip, ondaǵy is - áreketterdiń durys ne burys ekenin suraıdy. Balalardyń jaýaby:
- órt shyǵýy múmkin
- Pyshaq úshkir bolǵandyqtan, onymen oınaý qaýipti. (balalar óz oılaryn aıtady)
Balalar suraqtarǵa jaýap beredi, qaýipti zattardy esterinde saqtaıdy.
Sýretten kórgenderin áńgimeleıdi.
Esinde saqtaıdy.
Áńgimeleý
- Gazǵa jolaýǵa bolmaıdy, dárini de analaryń berse ǵana, aýyrǵanda ishesińder, ózderiń almańdar.
- Baspaldaqtan júrgende bir - birin ıtermeı, sekirmeı júrinder.
- Terezege oıynshyq laqtyrýǵa bolmaıdy, mashınanyń aldyna shyǵýǵa bolmaıdy.
- Olaı bolsa, balalar taqpaqtarǵa kezek bereıik:
Álibı:
Osen - eto vesele.
Ia lúblú begat.
Vıjý solnyshko.
Osenú veselo!
ALINA:
Reın on ze gres
Reın on ze trı
Reın on ze haýs
Bat not on mı
ARDANA:
Skazal komar:
- Kakoı koshmar!
Ia stradaıý - netý sıl
Mená kto - to ýkýsıl!
ÁBDİǴANI:
- Gýsı, gýsı.
- Ga - ga - ga.
- Esthotıte?
- Da - da - da.
- Tak letıte je domoı.
Seryı volk pod goroı.
Ný, letıte, kak hotıte.
Tolko krylá beregıte.
ADINA:
Petýh schastlıvyı,
Lısıchka grýstnaıa.
Koshechka krasıvaıa,
Volk plohoı.
GÚLNAZ:
Etot palchık – papa
Etot palchık – mama
Etot palchık – brat
Etot palchık – sestra
Etot palchık – Ia
Vot - moıa semá!
ARÝJAN:
Slýshaı ı zapomınaı
I vsegda ıh soblúdaı.
Zagorelsá KRASNYI svet,
Stoı, malysh, prohoda net.
JELTYI svet smotrı gorıt
Prıgotovsá govorıt.
NURASYL:
Eslı svet ZELENYI
Prohodı moı drýg ýchenyı.
Pomnı pravıla dvıjenıa
Kak tablısý ýmnojenıa!
MIRAS:
Spring is green.
Summer is bright.
Autumn is yellow
Winter is white.
Baýyrjan:
Krasnye, jeltye
Belye, golýbye.
Etı krasıvye svety
Tolko dlá tebá
QORYTYNDY.
Ájeniń aq batasy.
Balalar, búgin bizge qonaqqa Nurbıbiniń ájesi kelip otyr. Ájemizdiń aq batasyn alaıyq.
Refleksıvti – túzetýshilik/ Reflective and corrective stage
- Balalar úıde jalǵyz bolǵanda qandaı qaýipsizdik erejelerin saqtaý qajet?
- sirińkemen oınaýǵa bolmaıdy, bóten adamdarǵa esik ashýǵa bolmaıdy, pyshaqty alýǵa bolmaıdy t. b
Baǵalaý. «BAǴDARSHAM» ádisimen balalardy baǵalaımyn.
JASYL – óte jaqsy
SARY – jaqsy
QYZYL – ortasha
Kútiletin nátıje - The expected result:
Jańǵyrtady - Reproduce: Qaýipsizdik erejelerin.
Túsinedi - Understand: Qaýip - qaterler týraly.
Qoldanady - Apply: Úıde jalǵyz qalǵanda ózin - ózi ustaı alý daǵdylaryn.
Qyzylorda oblysy, Qazaly aýdany,
Áıteke bı kenti,
№11 «Balapan» balabaqshasy,
Aıtqalıev Órken Aıtqalıuly
Aǵylshyn tili muǵalimi
Sabaqtyń tolyq nusqasyn júktep alý