- 16 мам. 2021 00:00
- 249
Ыбырай (Ибраһим) Алтынсарин. Стихотворение «Река»
Ыбырай (Ибраһим) Алтынсарин – известный педагог –просветитель, ученый-этнограф, поэт, писатель, переводчик. Он является автором учебников: «Киргизская (Казахская) хрестоматия», «Начальное руководство к обучению казахов русскому языку», также множества рассказов, стихотворений, басен, фольклорных произведений, переводов. Двадцать с лишним лет жизни Ыбырай (ИбраҺим) Алтынсарин посвятил организации школьного дела в Казахстане, педагогической деятельности, написанию, как сейчас мы понимаем, бесценных трудов по истории, фольклористике, культуре, педагогике, этнографии и др. казахского народа. В советское время многие сферы его деяний были подвержены исправлениям. Вся его деятельность была направлена на благо родного народа. В подтверждение сказаного можно привести слова самого Ы. Алтынсарина, написанного во вступительном слове к «Киргизской (Казахской) хрестоматии»: «Пайдалы нәрсенің бәріне жаңы құмар халқымызға шамамыз келгенінше қызмет ету – біздің әрқайсымыздың азаматтық борышымыз». (Алтынсарин Ы. Қазақ хрестоматиясы.(Киргизская хрестоматия). Алматы: «Білім» баспасы, 2003, 7 б.). Предлагаем ознакомиться с замечательным стихотворением поэта «Өзен» - «Река» на русском языке.
Ыбырай (Ибраһим) Алтынсарин. Стихотворение «Река».
Несется с грохотом река с высоких гор,
Ее движение схватить не может взор.
Пусть дуют ветры и тяжелый зной плывет,
Она ведет все тот же шумный разговор.
Гремит река, срывая камни на бегу.
Испив воды, люблю стоять на берегу.
Любая хворь покинет в этот миг тебя.
И я рекой налюбоваться не могу.
К реке спешат, устав от зноя, табуны.
Блаженство им дает прибой крутой волны.
По берегам под ветром клонятся леса
Зеленогривы, многодумны и темны.
Не замутить реки и тысяче коней,
Она летит, всех силой радуя своей.
В ее долинах, утопающих в траве,
Народу с давних пор живется веселей.
Хоть грязь, хоть золото бросай на дно реки.
Все так же волны будут чисты и легки.
Ведь даже к зверю, что войдет порой в поток,
Игриво рыбы льнут, качая плавники.
В предыдущей публикации о выдающейся личности - Ыбырае Алтынсарине - мы предложили его на казахском языке. Сам поэт стихотворение на родном языке включил в третий раздел Киргизской хрестоматии. (Алтынсарин Ы. Қазақ хрестоматиясы. (Киргизская хрестоматия). Алматы: «Білім» баспасы, 2003, 80 б.). Также, известные деятели Алаша, Ахмет Байтурсынов и Телжан Шонанов ввели данное стихотворение на казахском языке в свое хрестоматийное издание «Оқу құралы»(«Учебное пособие»), изданное в 1926-1927 гг. (Байтұрсынұлы А. Бес томдық шығармалар жинағы. 2 –т. – Алматы: «Алаш», 2004, 27-28 бб.).
Ахметжанова Ажар. КазНУ им. аль-Фараби. Факультет истории, археологии и этнологии